martes , marzo 19 2024
Ultimas Noticias

Etimología Dembô

Palabras de origen africano en el Fá d’Ambô

¿Te has preguntado alguna vez el origen del Fá D’ambô? o del termino “BÔBÔ“, ¿de donde proviene esa palabra, por qué así…, Bôbô, “rojo” en español?

Está sección intenta traerte la ¡respuesta!. Como es bien sabido cada “palabra” tiene una curiosa historia y a ciertas,  se les atribuye más de una. Este glosario etimológico se va ha centrar en aquellas cuyo origen, sea o es, africano. Haciendo hincapié en las que procedan de las lenguas bantúes (por ejemplo, ver todas las propuestas para OK). De todas maneras, lo que se pretende al final es, hacer un buen tema de conversación.

 

Este glosario Etimológico, nació a partir de un documento que encontré por mera casualidad en Internet.  La cabezonería  de mi querida profesora por re-enseñarme  el “fá dambô” (Makus D’Awal), más alguna que otra consulta a libros y la recopilación de muchas fuentes,  han logrado darle cuerpo al final.

 

El Glosario no pretende ser exhaustivo; más bien, quiero incorporar todos los datos, correcciones y comentarios que se nos ocurran, así como nuevos elementos que vaya encontrando.

Espero que les resulte útil. Personalmente creo, y no me canso de repetirlo, que conocer  los términos que usamos y sus historias son interesantes en sí mismos, y más aún en una LENGUA como es, la nuestra. Y más aún, si tenemos en cuenta que en la práctica, cada término razonado significa una cosa menos para aprender de memoria.

 

En fin, ¡que lo disfruten!

 

NOVEDAD: Enlace al Documentosobre Las retenciones léxicas africanas en el criollo portugués de Annobón (pdf)

 

Interpretación: Los prefijos y sufijos están señalados mediante un guión posterior o anterior, respectivamente. El origen se indica entre paréntesis como Bt (bantú), Bi (bini), Kk (kikóongo), Kin(kintandu),Km (kimbundo)Tw (twi), Yo (yoruba), . (Bi>Yo) indica raíces bini ‘adoptadas’ por el pidgi. En algunos casos incluiremos ejemplos de uso del elemento (entre paréntesis y en último lugar). Cuando estos términos están en itálica, se trata de ejemplos reales de géneros o epítetos específicos.

 


Ver las Africanas

 

 

Acerca de Tmabana

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *